李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

欧洲杯直播 3
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于李晨欧洲杯直播视频的问题,于是小编就整理了2个相关介绍李晨欧洲杯直播视频的解答,让我们一起看看吧。电影《万里归途》热映“硬核”到底好在哪里?故事是虚构的,但是国家越加强大也是事实,国家实力只有越来越强,话语权越来越重,我们漂泊在海外的同胞就越有安全感,也越安全……

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于李晨欧洲杯直播视频的问题,于是小编就整理了2个相关介绍李晨欧洲杯直播视频的解答,让我们一起看看吧。

电影《万里归途》热映“硬核”到底好在哪里?

故事是虚构的,但是国家越加强大也是事实,国家实力只有越来越强,话语权越来越重,我们漂泊在海外的同胞就越有安全感,也越安全,为什么俄乌冲突,中国的国旗管用,是因为中国于俄罗斯的外交关系比较好。什么时候中国人在欧洲在美洲在地球的各个角落不在受到歧视,那就证明中国已经足够强大,既然隐忍克制彬彬有礼不能让列强放下偏见,那么就让他们忌惮,让他们害怕,让他们尊敬吧,中国加油。中华民族加油。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

我觉得剧情中唯一的败笔(单纯分析剧情)就是让王俊凯“叛逆”,一个新人面对这么有经验和众多荣誉加身的宗大伟,他怎么可能会执着于告诉大家“真像”,如果他有其他更好的方案,他可以反对去迪拉特,可是他没有。就算为了推动剧情,也太牵强了。总体看这部电影很棒,张译演技真的绝

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

内核是老套的,线索杂乱不堪堪堪捋顺,而且故事内容欠缺太多,但是由于题材是政治文化两正确的,真实的评价就是目前今年到现在为止最好院线电影。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

剧情其实并不行,而且有些冗长,两次开枪射脑袋太假了,而且过度的戏剧性完全让人出戏,时不时地爆炸也是一惊一乍的,总体而言完全可以精简到两小时就ok。但是它赢就赢在了演员演技好,镜头语言组,以及带入性的真实感以及令人侧目的题材,最主要的呢是市场调研到位,档期无敌。 总结而言,强,值得一看,但是评论吹过,要理性鼓吹,适合尝鲜,但是没法反复咀嚼。

看电影你比较喜欢原声的还是配音的?为什么?

一部好的电影,如果给每个演员都换一种说话语音方式,总感觉哪里怪怪的,一点也没有原音更适合,但这不是针对每一个人,只是个人更喜欢,相信每个人都有自己喜欢的格式,古话说是“金子总会发光”,一部好的作品,深的人们的喜爱,即使没有声音又能如何呢?谁叫你喜欢它呢。

有幸看到这个问题,我是一个影视从业者,也是一名喜欢电影的影迷。今天从专业角度和观众的角度去回答这个问题。尤其是最近大火的电视栏目《声临其境》,让喜欢影视剧的观众,认识到了声音的魅力。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

电影从国界来分,一般有国内电影和进口电影。一般说到配音,首先想到的就是那些所谓的好莱坞大片和译制片。最开始的时候受国情影响,大家不喜欢那些所谓的英语片或者外语片。受国家文化和生活文化等方方面面的影响,我们很多观众对异国文化沟通有困难,所以就诞生了给进口影片进行普通话配音,现在基本上所有的进口大片都有普通话版本。这就很好的解决了沟通困难的问题。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

但是随着世界的开放,再加上国家和国家之间的文化方面的相互交流,国人也更多的走出了国门,更好的对国外的很多国家的风土人情等文化,有了更好的理解。再加上世界互联网的交流很密切,使得我们国人,有更多的机会了解国外的影视文化。再加上我们日益增长的文化需求,过去传统的译制片很难满足大众的口味。因为译制片毕竟是不同语言之间的配音,他们要从口型和文化习惯进行配音,难免会有出戏的感觉,本身影片里面的人物是外国人,然后一张组是普通话,很难有代入感,很难让观众入戏。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

随着我们影迷的文化水平的不断提高,以及追求大片的震撼和真实感,所以越来越多的观众喜欢原声大片,里面的对白和音响在最大程度上得到了还原。尤其在影院里的观影效果达到了最佳,所以大家越来越喜欢原声影片。从今几年的进口大片,以及火遍全网的美剧就可以找到答案,大家是越来越追求原声,这个已经是毋容置疑。

第二种配音的情况就是我们的国产片,其实我们看的国产片,不论是电影还是电视剧,大多数都是后期配音的。比如,现场拍摄的时候,剧组很难控制现场的杂音,受环境和技术的限制,这就需要大量的后期配音,第一种是演员自己给自己配音,这种比较普遍。但是这几年随着一些影视演员的大热,为了节约时间,通常会用一些专业的配音演员来给他们配音,《甄嬛传》里孙俪的角色,也是通过配音演员来配音的,虽然普通观众很难辨别。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

还有一种情况就是普通话不标准的演员,因为我们的国家是一个推广普通话的国家,影视剧为了更好的推广,就需要标准的普通话。比如很多港台的影视演员,普通话很不标准,所以也需要一些配音演员来配音。这也造就很多配音演员,比如周星驰的御用配音石班瑜,石班瑜老师已经无需多讲了。刘德华御用配音师孙大川 孙大川被喻为央视重磅打造“四小天王”的小天王,与刘德华惊人相似的面孔,并且是个很优秀的配音师,曾专门为刘德华配音,并担当多部电视剧的主演 。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

还有一个大料,那就是王耀庆还是个配音师!古天乐出演的作品都是他来配音的,而且古天乐讲话速度很快,可这对于王耀庆来说一点都不难,真是乐煞了导演。优秀的配音演员数不胜数。

所以对于这些配音的影视剧来讲,我们不但没有出戏,反而是更好呢的入戏,被影视剧的故事情节吸引打动,甚至是产生共鸣。我们观众对影视剧一点也没有违和感。所以大家感觉配音是好还是不好呢 。这个肯定没有统一答案。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

作为我们影视创作者来说,为了追求更好的艺术效果,对用原声还是进行配音,都会进行艺术和技术上的取舍,已达到最好的观影效果。

但是作为观众来说,只要是给大家献上一部秀色可餐的影视剧,不管是从视觉冲击,还是听觉效果,给大家带来心灵上的愉悦是最关键的。不管是现场原声还是后期配音,都是为影迷们服务的,一部好的影视作品才是最重要的。我相信好的配音对一部优秀的电影来说是锦上添花。一部电影的内容是躯体的话,配音可以说就是躯体之间的“连接点”。

李晨欧洲杯直播视频:李晨欧洲杯直播视频回放

最近大火的《龙岭迷窟》里面就有大量的配音,给我们观众奉献了一部精彩的大戏。感谢这些优秀的配音演员,用声音的魅力,为大众呈现了一部部好剧。

我是靓电影,看电影我比较喜欢原声的,少数情况下能接受配音。

1、配音体现不出电影背后的文化差异

电影是大众娱乐文化,艺术本身是无国界的,但不同国情和时代背景下文化会有差异,举个最简单的例子,我们在看其他国家的电影时,里面会有些当地人文或社会隐喻的包袱,很多时候我们是很难直译的,通过配音表现出来往往会有所失真;再例如哪怕在我国,带有方言特色的电影作品,最显著的例子就是香港电影,里面许多用粤语表达的词汇和句式,往往只有会这门语言,才能深入感受到其中的奥妙之处,或者领会到一些笑点,如果用配音的方式呈现,就会有所折扣。

2、配音展现的情感和氛围不够到位

我们都知道,配音都是后期在录音棚完成的,再好的配音也很难完全复原拍摄现场的情况,无论是人物表演时的状态、台词结合感情的细腻处理,现场的环境、氛围各种声音的细节,这些都决定了配音难以做到100%展现电影作品的情感和氛围,更不说我们在看到有些作品通过后期补录来修改台词时那种声音的突兀和不自然。

3、演员的个人特色无法充分展现

无论国内外,许多演员身上都有其独特的标签,“声音”就是其中之一,有时候你光听声音就能辨认出一位演员,例如:周星驰,刘德华,张国立,沈腾等等,这是他们能被记住和圈粉的重要特征,而且说台词,讲对白是演员的基础能力,只要基本功过硬,演员本身的声音也不是“车祸现场”的话,我认为配音反而会局限一名好演员展现出来的角色魅力。

当然了,考虑到大众在文化程度上的差异,优秀的配音其实是能够降低观众欣赏艺术作品的门槛的,最直观的例子就是,老人家和小孩在不具备看懂字幕的能力时,配音就起到了很大的作用。虽然我国也不乏许多配音能力出色的人才,但如果不考虑特殊情况,靓靓个人还是比较倾向于看原声电影,更原汁原味,也更能通过电影领会世界各地的风土文化,感受那些背后的故事。

到此,以上就是小编对于李晨欧洲杯直播视频的问题就介绍到这了,希望介绍关于李晨欧洲杯直播视频的2点解答对大家有用。

打赏
版权声明 本文地址:http://vzonic.com/post/29789.html
1.文章若无特殊说明,均属本站原创,若转载文章请于作者联系。
2.本站除部分作品系原创外,其余均来自网络或其它渠道,本站保留其原作者的著作权!如有侵权,请与站长联系!
广告二
扫码二维码